Переводы

Ни для кого не секрет, что для выполнения перевода по определенной тематике, например, юридического текста, медицинского заключения, технической инструкции, недостаточно просто знать язык. Необходимо понимать тематику, в противном случае проблем не избежать. Самый лучший врач не сможет правильно выбрать адекватную терапию, если его изначально неверно информировали. Существуют медицинские, юридические, экономические и технические сокращения и термины, которые может знать и интерпретировать только специалист. Нет необходимости рассуждать о последствиях подобной ошибки.
Для того, чтобы гарантировать верность перевода, все переводы на русский язык редактирует специалист, получивший соответствующее образование на русском языке. Переводы на немецкий язык редактирует австрийский специалист, получивший образование на немецком языке.
Данный подход также исключает возможность употребления неверных грамматических конструкций, которые могут исказить перевод.
Все переводы вычитываются дважды, что позволяет избежать неприятных сюрпризов при предъявлении перевода.

Специалисты, к которым мы обращаемся за переводом, имеют огромный опыт работы. Мы обращаемся только к лучшим переводчикам и руководствуемся принципами пунктуальности, точности и профессионализма.

Контакты:

Русско-Австрийский
Центр Медиации и Права


1190 Wien,
Kaasgrabengasse 52/2/5

E-mail: office@zmr-network.org

Импрессум:

Русско-Австрийский Центр
Медиации и Права


1190 Wien,
Kaasgrabengasse 52/2/5

ZVR - 180705257

Дата регистрации: 18.02.2016

Подробнее...